Рекламодателей будут штрафовать за безграмотные тексты на государственном языке
Соответствующий законопроект в первом чтении одобрили мажилисмены. Один из разработчиков документа — министр культуры Актоты Раимкулова заявила, что проект закона будет предъявлять жесткие требования и к самому содержанию рекламы: перевод на государственный язык должен быть по всем правилам орфографии и с сохранением аутентичности. За безграмотные тексты будут наказывать – как минимум такие баннеры и билборды будут сняты.
По данным Министерства в прошлом году в госорганы пожаловались больше 3 тысяч человек, которые заметили грубые нарушения на вывесках. Нужно отметить, что ужесточение законодательства ждет и кинематографистов. Фильмы с некачественным переводом на казахский язык планируют снимать с проката, а в случае повторного нарушения создатели картины могут лишиться прокатного свидетельства.
Актоты Раимкулова, министр культуры и спорта РК:
— Основные направления законопроекта содержат изложение текстов, реквизитов визуальной информации в соответствии с нормами орфографии и с сохранением аутентичного перевода. Это поможет добиться хорошего изложения текста.
Берик Абдыгалиулы, депутат Мажилиса Парламента РК:
— Мы надеемся, что эти изменения смогут решить проблему орфографии на государственном языке. Эта тема очень широко обсуждается среди населения и в социальных сетях. До сих пор встречаются неграмотные надписи на казахском языке. Мы считаем, что эти правила обяжут бизнесменов и простых людей быть более ответственными в этом вопросе.