Почему мы не можем заговорить на казахском языке?
Какова же реальность? Ее пытались представить в разных контекстах гости программы «Большая неделя». На протяжении всей программы ее ведущий Денис Кривошеев стремился найти ту самую «волшебную таблетку», которую, порой, предлагают онлайн-репетиторы и языковые агентства в части освоения того или иного языка.
Забегая вперед, отметим, что форсировать события в этом вопросе нельзя, утверждают гости программы: эксперты-практики, ученые-лингвисты. И, несмотря на минусы в преподавании в школах, уточнила мажилисмен Наталья Дементьева, к слову, учитель казахского языка и литературы с 19 летним стажем – за годы Независимости страны отмечается положительная динамика в пользу повышения имиджа госязыка среди населения, в том числе среди молодежи некоренных этносов. Необходимо время, уточняют эксперты.
Мотивация. Еще одной категорией апеллировали гости студии – те, кому покорился однажды казахский язык: эксперт Института прикладных этнополитических исследований МИОР РК Виктория Трегубова и член Национального совета общественного доверия при Президенте РК, а также популярный блогер Максим Споткай.
И тем не менее Дениса Кривошеева все время волновал вопрос – когда же казахстанцы, которых как минимум 5 млн взрослого населения, неговорящего на казахском, освоят язык в полной мере? И это при том, что его изучение начинается с детского сада.
Приглашенные на программу лингвисты уточнили, что в настоящее время, в сравнении с начальным периодом становления Независимости страны, в Казахстане достаточно сформирована методическая и дидактическая база. Неоспоримый факт, что в Республике функционируют 108 Центров обучения языкам, существуют различные интерактивные казахскоязычные площадки и платформы, в том числе, радио и телевидение, не считая постоянно пополняющегося фонда литературы и аудионосителей с государственным контентом. Правда, вопрос качества оного вызывает сомнение, отметили эксперты. Как и эффективность работы языковых центров, на что в 2020 году Елбасы обратил внимание в ходе заседания Совета АНК.
Есть еще один фактор, который, якобы препятствует возможности полноценно «заговорить» казахстанцам на государственном языке. Овладение языком, в частности, «говорение» лежит в коммуникативном пространстве, которое формируется, в том числе, рамками правового поля, где и необходимо, по мнению лингвистов, навести порядок.
Что же касается лингвистического контекста, казахский язык является одним из самых сложных в освоении.
«Это сложнейший язык, по одной причине, это богатейший язык», – отметила богатство литературного языка казахского народа Наталья Дементьева.
Кроме этого, язык проходит трансформационные этапы развития, как реакция на вызовы времени и общественно-политического пространства. С 2017 года Правительство начало работу по реформе казахского языка. Речь идет о переходе на латинографический алфавит. Данная инициатива исходила от Елбасы задолго до начавшихся работ. Нынешний Глава государства Касым-Жомарт Токаев поручил создать оптимальный вариант алфавита с учетом лингвистической специфики и современным технологиям.
Перед учеными-лингвистам Республики встал вопрос, какой нужен алфавит, чтобы «сохранить иммунитетные механизмы языка». Другими словами, чтобы и в письме, и в речи легко были адаптированы иноязычные слова. Кроме этого, в разработке нового казахского алфавита на основе латиницы заложен принцип «1 звук = 1 буква».
Владение государственным языком позволяет беспрепятственно интегрироваться в общественную среду, а значит и открывает большие возможности, сей факт это понимают и признают казахстанцы. Кроме этого, руководство страны с первых дней Независимости отводит особенную роль русскому языку, статус которого закреплен Конституцией. Что еще раз подтверждает реальное существование в Республике межнациональных традиций, на которых зиждется казахстанская государственность. Знание любого другого языка лишь раскрывает новые горизонты в общении, открывает неизведанные перспективы. И это очевидный факт. Примечательно, Глава государства поручил МОН изучить опыт полиязычных государств для дальнейшего внедрения его в «национальную почву».
Автор: Сауле Куанбек