Хабар телеарнасы

Ұлы Абай мен Науаи еңбектерінің аудармалары таныстырылды

Абай шығармашылығының қазақ халқы ғана емес, бүкіл адамзат үшін құнды екені белгілі. «Хамса» – Әлішер Науаидің әйгілі бес дастаннан тұратын еңбегі. Қазақ тілінде жарық көрген кітапқа «Ләйлі – Мәжнүн» мен «Ескендір қорғаны» атты екі дастан енген. Бұл шығармаларды өзбек тілінен белгілі ақын Несіпбек Айтұлы аударды. Айта кетейік, әдебиет үшін игі бастамаға - халықаралық Түркі академиясы ұйытқы болды.

Мәулен Әшімбаев, ҚР Парламенті Сенатының төрағасы:

- Абай мұраларының түркі тілдес халықтары үшін маңызы аса зор. Ақынның ой толғамдары мен өсиеті барша түркі жұртына арналған десек, артық бола қоймас. Құндылықтарымызды кеңінен дәріптеуіміз керек. Әсіресе жас буынға жан-жақты насихаттасақ, түркі дүниесінің бірлігін нығайтуға қосылған үлкен үлес болары анық. Шығыс мәдениетінің дара тұлғасы Әлішер Науаидің еңбегін қазақ тіліне аудару ісі де құптарлық дүние.

Несіпбек Айтұлы, ақын, ҚР Еңбек сіңірген қайраткері:

- «Хамса» бес дастаннан тұрады, оның ішіндегі ең үлкен түйіні Ескендір қорғаны. Ол осыдан 22 жыл бұрын аударылған. Былтыр ғана «Ләйлі Мәжнүнді аударып бітірдім. Халықаралық түркі академиясының қолдауымен, Президент Қ.Тоқаевтың алғысөзімен «Хамса» деген атаумен екі дастаны Стамбулдан басылып шықты. Халық жылы қабылдап жатыр.